EC project "Review of Historical Seismicity
in Europe" (RHISE) 1989-1993
[Deliverables and queries] [Presentation] [Homepage] |
Introdução
Refere-se esta comunicação à
apresentação de um pré-projecto que nos foi pedido,
na sequência de uma outra comunicação (Wagner, 1989),
na qual focámos, entre outras coisas, o interesse e a importância
da investigação e publicação de dados referentes
a sismos ocorridos no estrangeiro, existentes em Arquivos e Bibliotecas
Portuguesas.
Surgiram esses dados durante a pesquisa de sismicidade
histórica respeitante ao território português, efectuada
no âmbito da Comissão do Catálogo Sísmico Nacional
(Themudo Barata et al., 1988a) e foram referenciados, tendo em vista uma
futura investigação de interesse internacional.
Destituídos de significado para constituírem
a base de qualquer trabalho de interpretação sismológica,
permitiram, no entanto, o apuramento de uma amostragem do tipo de fontes
e dos fundos documentais susceptíveis de fornecerem material numa
investigação mais alargada.
Quanto às fontes manuscritas, destacam-se:
os registos de tipo analístico; as crónicas (régias
e monásticas); os livros de "Notícias" e "Lembranças"
dos conventos, pondo-se como hipótese de trabalho a circulação
de notícias entre conventos da mesma ordem espalhados por diversos
países; as "Relações" manuscritas; a epistolografia
(religiosa, diplomática e particular); e os fundos de manuscritos
que abrangem este período.
Relativamente às fontes impressas, chama-se
a atenção para a sua importância nesta
investigação, pois em Portugal, a imprensa cobre a maior parte
do período a considerar, datando de 1489 a primeira impressão
conhecida em Lisboa (1969). Segundo Jorge Peixoto (1969) "A
introdução da tipografia em Portugal deve-se aos judeus, que
em 1487, na Cidade de Faro, imprimiram o Pentateuco. O tipógrafo que
aí teve oficina foi Samuel Gacon, que publicou aquele livro (...)".
Neste tipo de fontes, referimos: a Prosa Moralística,
sendo de enunciar a título de exemplo a obra citada (Marquez Pereira,
1765) pelo pároco da Freguesia de Codal (Concelho de Vale de Cambra,
Distrito de Aveiro), na sua resposta ao Inquérito Paroquial de 1756,
que dedica um capítulo inteiro à notícia de um terramoto:
"(...) Cap. XXVII - Copia de huma Carta Escrita da Cidade de Lima ao Presidente
das Chárcas, na qual se lhe conta o infeliz sucesso, e ruina, que
causou o tremor da terra em toda aquela Cidade, aos vinte de Outubro de 1687.
Desde as quatro horas e meya da manhãa até as sette e meya
do mesmo dia. (...)"; as Crónicas régias e monásticas;
a Historiografia portuguesa e estrangeira; as cronologias; a epistolografia
impressa; os "Folhetos" anteriores e posteriores ao Terramoto de 1755, com
citações e catalogações frequentes de Terramotos
em Portugal e no estrangeiro, desde as épocas mais remotas; os "Folhetos"
tendo como tema "sucessos memoraveis" e "casos curiosos", onde os terramotos
são referidos a par de outros acontecimentos incluídos na mesma
categoria em termos de mentalidade - "avisos de Deus": "(...). Este são
os successos, que nos mostrou extraordinarios o anno de 1717 em tão
varias partes do mundo, & que entendemos dever comunicar aos nossos Naturaes,
para satisfazer a curiosidade de hüs, & intimar á
correcção, de outros (...)". Esta é a parte final de
um folheto de J.F.M.M (1718), atribuido a José Freire de Monterroyo
de Mascarenhas (da Silva, 1868-1927).
Nele se dá a notícia de Terramotos no
ano de 1717, ao longo da Costa do Perù (no princípio do ano);
na Sicília (27 e 28 de Maio, seguido de uma erupção
do Etna, e 25 de Junho); na cidade de Leorne (15, 16 e 17 de Julho) e na
Ilha do Pico nos Açores, seguida da erupção de um
vulcão; as "Relações", que circulavam em folhas avulsas
de pequeno formato (in 4°), que não tinham carácter de
regularidade e surgiam a propósito de uma ocorrência deste tipo,
em Portugal ou no estrangeiro.
As fontes destas notícias ou eram cartas vindas
do local do acontecimento: "Nova Relação de um grande Terremoto
que no dia 9 do mez de Dezembro do anno de 1752 succedeo na Cidade de Tunes,
capital do Reyno de Argel (...)" copiada de huma carta que escreveo hum
Marinheiro cativo naquela Cidade, natural da Ericeira, ou "Relações"
estrangeiras, das quais se faziam traduções: "Relaçam
dos danos causados pelos terremotos, que houve no Reyno de Sicília
no mez de Janeiro deste anno de 1693". Tirada das últimas cartas de
Mecina de 28. de Janeiro de 1693. Impressa em Roma, e publicada nesta Corte
de Lisboa em 22. de Abril; e a imprensa periódica portuguesa e
estrangeira.
Objectivos
- Recolha de dados existentes nos arquivos e bibliotecas
portuguesas, que se referem a sismos ocorridos no estrangeiro nos sécs.
XVII e XVIII, com o alargamento dos fundos documentais, e do âmbito
da pesquisa (metodologicamente é mais correcto incluir todos os dados
e não só os respeitantes à Europa).
- Tratamento desses dados sob o ponto de vista
histórico, por especialistas no período a considerar.
- Publicação, para posterior
divulgação.
Desenvolvimento do projecto
Os objectivos anteriormente enunciados pretendem atingir-se
mediante o desenvolvimento de um projecto de uma duração aproximada
de 3 anos - 2 anos para a investigação e 1 ano para
preparação da publicação. Tendo sido tomado como
referência para cálculo do tempo o anterior trabalho de
investigação e respectiva publicação (Themudo
Barata et al., 1988b e 1989).
Será adoptada a metodologia de trabalho já
seguida na investigação e publicação anteriormente
citadas.
E o projecto decorrerá nas seguintes fases:
- Recolha de dados nos arquivos centrais:
[Top]
[Vol.1]
[Vol.2]
[Deliverables and queries]
[Presentation]
[Homepage]